山東都喜歡用倒裝句,補語管它什麼位置隨我挑,和他們聊天也會非常的有意思,甚至產生很多搞笑的誤會,一聽說話的方式就可以判斷是老山東人了,倒裝句怎麼突然有了靈魂?愛說哪些倒裝句?下面帶來介紹。
乍一看並沒有什麼不對,但是就是那麼搞笑。
熱評:
1、冷靜一點!這只是個陳述句!!不是祈使句!!
2、氣氛突然曖昧了
3、第一遍看感覺沒毛病
4、山東人表示沒什麼不對
5、想說 你是我的男神 打成 男神你是我的
回家的時候我們不說回家,我們說“家走”。不是家會走,而是我們要走回家去。
邀請朋友來家裏玩的時候我們不說“你來我家玩”,我們說“家去”——
這樣說呢,一來顯得我們很親,好像我家就是你家,暗含着“你隨時都可以把我家當你家,現在你跟我到我家玩,就好像是回你自己家一樣”的這種深層次的意思,二來呢,這句話不容置疑,彷彿用一隻手推着同學的後背一樣斬釘截鐵。
“家去!走走走!”於是就這麼家去了。
爲什麼“家走”就是我一個人回家,“家去”就是你要跟我一起回我家呢?你們知不道就算了,我作爲一箇中文系博士,我能知不道嗎?
這不光是倒裝句啊朋友們,這是“倒裝句+省略句”。
“家走”是“我要走回家了”的倒裝句。
“家去”是“請你和我一起去我家”的倒裝句。
山東文化,博大精深,有着五千年的歷史,以孔夫子作爲我們的傑出代表,它橫跨黃河和泰山,縱橫齊魯大地,李白曾經踐踏,杜甫曾經攀登……謅不下去了,意思領會一下你們。
“主要的意思都放在前頭了這樣說。主要是比較耿直我們山東人。”有些網友憑着一種直覺,似乎已經揣摩到了山東人愛說倒裝句的實際真相。
甚至產生了一系列的問答:
也沒有特別愛用倒裝句吧我們山東人
平時不都這樣嗎大家
難道是有什麼錯覺嗎我
要不說兩句你也?
山東人最愛說的9句“倒裝句”
1、知不道
2、反了你還
3、個彪子你?
4、搞事兒啊你
5、幹啥啊你
6、吃啥今天晌午
7、吃了麼你
8、用倒裝句了嗎,我們
9、家去吧咱?
以上就是全部內容,請大家繼續關注。